Domaines
Communes
Quartiers de Brest
Espaces de noms

Variantes
Actions
De Wiki-Brest

Toponymie de Kerinou : Différence entre versions

(ajout catégorie)
 
(2 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[Fichier:3Fi083_03601p1.jpg]]
 
 
Document: Archives municipales
 
'''''
 
 
== Kerinou ? « Vous avez dit Kérinou ? » ==
 
== Kerinou ? « Vous avez dit Kérinou ? » ==
'''''
 
'''
 
'''1. Etat des lieux'''''
 
  
A Brest, on sait qu'un manoir (XVème siècle) de la paroisse de Lambézellec, situé à l'emplacement de l'ancienne Ecole de Bonne Nouvelle, appartenait aux Comtes de Cornouaille (en breton Kerné, Kernew ou Kerneau), seigneurs de Kérinou (*).
+
===1. État des lieux===
 +
[[Fichier:Vieux Kerinou.jpg|thumb|Vieux Kérinou (Document: Archives municipales)|300px]]
 +
A Brest, on sait qu'un manoir (XVème siècle) de la paroisse de [[Lambézellec]], situé à l'emplacement de [[Modélisation de l'architecture de l'école Bonne Nouvelle|l'ancienne École de Bonne Nouvelle]], appartenait aux Comtes de Cornouaille (en breton Kerné, Kernew ou Kerneau), seigneurs de Kérinou (*).
  
 
La transcription du toponyme (nom de lieu)  fait apparaître des variantes :
 
La transcription du toponyme (nom de lieu)  fait apparaître des variantes :
 
Kerenou (1486) Kerarnou (1540) Kerennou (1651) Kerinaou (1669) Kerinou (1746); parfois, le K initial est remplacé par Qu: Querinou ou Querennou.
 
Kerenou (1486) Kerarnou (1540) Kerennou (1651) Kerinaou (1669) Kerinou (1746); parfois, le K initial est remplacé par Qu: Querinou ou Querennou.
  
On trouve d'autres Kérinou en Bretagne, sous la même orthographe à Lochrist-Le Conquet, Crozon, Ploudalmézeau (noté également sous les formes Kereznou ou Kerenou), Saint-Evarzec, Plougasnou, Plouescat (29), Rospez (22) et Vannes (56); il s'agit là aussi de noms de villages ou de quartiers, voire même d'une plage à Plouénan (29).
+
On trouve d'autres Kérinou en Bretagne, sous la même orthographe à Lochrist-[[Le Conquet]], [[Crozon]], [[Ploudalmézeau]] (noté également sous les formes Kereznou ou Kerenou), Saint-Evarzec, Plougasnou, Plouescat (29), Rospez (22) et Vannes (56); il s'agit là aussi de noms de villages ou de quartiers, voire même d'une plage à Plouénan (29).
  
A Ploudaniel (29) existent la ferme de Kerinou ainsi qu'une croix (de Kerrinou) et un manoir (appartenant à la famille de Kerneau ou Kerno)
+
A [[Ploudaniel]] (29) existent la ferme de Kerinou ainsi qu'une croix (de Kerrinou) et un manoir (appartenant à la famille de Kerneau ou Kerno)
  
 
On trouve encore, dans la région de Tréguier (22), Kerinou ou Kerino à Troguery, un calvaire, un village et la mention d'une ancienne seigneurie.
 
On trouve encore, dans la région de Tréguier (22), Kerinou ou Kerino à Troguery, un calvaire, un village et la mention d'une ancienne seigneurie.
Ligne 21 : Ligne 16 :
 
(*) Les actes de propriété de la famille de Cornouaille font mention d'un manoir, d'une chapelle, d'un moulin, de marais et de prés et jardins.
 
(*) Les actes de propriété de la famille de Cornouaille font mention d'un manoir, d'une chapelle, d'un moulin, de marais et de prés et jardins.
  
'''2. Mais savez-vous ce que signifie ce toponyme (nom de lieu)  ?'''
+
===2. Mais savez-vous ce que signifie ce toponyme (nom de lieu)  ?===
  
 
L'Office de la langue bretonne nous propose l'explication suivante :
 
L'Office de la langue bretonne nous propose l'explication suivante :
 +
 
Kerinou : Toponyme composé de Kêr, village, lieu habité et d'un d'homme Rinou, (forme diminutif en -ou), de Rin, vieux-breton au sens de secret.
 
Kerinou : Toponyme composé de Kêr, village, lieu habité et d'un d'homme Rinou, (forme diminutif en -ou), de Rin, vieux-breton au sens de secret.
  
 
Albert Deshayes, lui, suppose que Kerinou serait formé de Ker et d'un diminutif en ou du mot Rinot , probablement d'un ancien Rinalt et formé avec alt : élevé  
 
Albert Deshayes, lui, suppose que Kerinou serait formé de Ker et d'un diminutif en ou du mot Rinot , probablement d'un ancien Rinalt et formé avec alt : élevé  
 +
 
Il évoque encore plusieurs interprétations possibles :
 
Il évoque encore plusieurs interprétations possibles :
 
Ker = « hameau », « maison »  
 
Ker = « hameau », « maison »  
+ Hin, hen = « ancien », avec le  pluriel "ou " : maisons anciennes
+
*+ Hin, hen = « ancien », avec le  pluriel "ou " : maisons anciennes
+ rin = « secret », « être aimé » avec le diminutif "Rinou " (1050) : le hameau secret
+
*+ rin = « secret », « être aimé » avec le diminutif "Rinou " (1050) : le hameau secret
+ Renou (Reznou, Rennou), ancien Reith Nou  de Reith = régulier, correct, loyal et Nou = connu, fameux
+
*+ Renou (Reznou, Rennou), ancien Reith Nou  de Reith = régulier, correct, loyal et Nou = connu, fameux
+ naou = « pente » (de rive) et « chute », du vieux breton nou, nau = cours d'eau
+
*+ naou = « pente » (de rive) et « chute », du vieux breton nou, nau = cours d'eau
  
 
D'autre part, les dictionnaires Favereau (breton contemporain) et  Rusquec (breton du Léon de 1895) proposent tous deux la même définition d'un mot proche de notre toponyme:
 
D'autre part, les dictionnaires Favereau (breton contemporain) et  Rusquec (breton du Léon de 1895) proposent tous deux la même définition d'un mot proche de notre toponyme:
 +
 
kerc'hennou, pluriel de kerc'h, kerc'henn : avoine
 
kerc'hennou, pluriel de kerc'h, kerc'henn : avoine
 +
 
Remarque : dans plusieurs lieux nommés « Kerinou », il est fait état de l'existence d'un (ou plusieurs) moulin(s) à eau ou à vent.
 
Remarque : dans plusieurs lieux nommés « Kerinou », il est fait état de l'existence d'un (ou plusieurs) moulin(s) à eau ou à vent.
  
  
[[Catégorie:Kérinou]][[Catégorie:Kériniouzes]][[Catégorie:Langue bretonne]][[Catégorie:Toponymie]]
+
[[Catégorie:Kérinou]][[Catégorie:Kériniouzes]][[Catégorie:Langue bretonne]][[Catégorie:Patrimoine vivant]]

Version actuelle datée du 22 mars 2016 à 17:40

Kerinou ? « Vous avez dit Kérinou ? »

1. État des lieux

Vieux Kérinou (Document: Archives municipales)

A Brest, on sait qu'un manoir (XVème siècle) de la paroisse de Lambézellec, situé à l'emplacement de l'ancienne École de Bonne Nouvelle, appartenait aux Comtes de Cornouaille (en breton Kerné, Kernew ou Kerneau), seigneurs de Kérinou (*).

La transcription du toponyme (nom de lieu) fait apparaître des variantes : Kerenou (1486) Kerarnou (1540) Kerennou (1651) Kerinaou (1669) Kerinou (1746); parfois, le K initial est remplacé par Qu: Querinou ou Querennou.

On trouve d'autres Kérinou en Bretagne, sous la même orthographe à Lochrist-Le Conquet, Crozon, Ploudalmézeau (noté également sous les formes Kereznou ou Kerenou), Saint-Evarzec, Plougasnou, Plouescat (29), Rospez (22) et Vannes (56); il s'agit là aussi de noms de villages ou de quartiers, voire même d'une plage à Plouénan (29).

A Ploudaniel (29) existent la ferme de Kerinou ainsi qu'une croix (de Kerrinou) et un manoir (appartenant à la famille de Kerneau ou Kerno)

On trouve encore, dans la région de Tréguier (22), Kerinou ou Kerino à Troguery, un calvaire, un village et la mention d'une ancienne seigneurie.

(*) Les actes de propriété de la famille de Cornouaille font mention d'un manoir, d'une chapelle, d'un moulin, de marais et de prés et jardins.

2. Mais savez-vous ce que signifie ce toponyme (nom de lieu)  ?

L'Office de la langue bretonne nous propose l'explication suivante :

Kerinou : Toponyme composé de Kêr, village, lieu habité et d'un d'homme Rinou, (forme diminutif en -ou), de Rin, vieux-breton au sens de secret.

Albert Deshayes, lui, suppose que Kerinou serait formé de Ker et d'un diminutif en ou du mot Rinot , probablement d'un ancien Rinalt et formé avec alt : élevé

Il évoque encore plusieurs interprétations possibles : Ker = « hameau », « maison »

  • + Hin, hen = « ancien », avec le pluriel "ou " : maisons anciennes
  • + rin = « secret », « être aimé » avec le diminutif "Rinou " (1050) : le hameau secret
  • + Renou (Reznou, Rennou), ancien Reith Nou de Reith = régulier, correct, loyal et Nou = connu, fameux
  • + naou = « pente » (de rive) et « chute », du vieux breton nou, nau = cours d'eau

D'autre part, les dictionnaires Favereau (breton contemporain) et Rusquec (breton du Léon de 1895) proposent tous deux la même définition d'un mot proche de notre toponyme:

kerc'hennou, pluriel de kerc'h, kerc'henn : avoine

Remarque : dans plusieurs lieux nommés « Kerinou », il est fait état de l'existence d'un (ou plusieurs) moulin(s) à eau ou à vent.

Outils personnels