Noms de bateaux originaux : Bretagne : Différence entre versions
m (Remplacement du texte — « †» par « " ») |
|||
(4 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
'''ARGOAT épi curie''' (ex-Hélion, puis annexe du Saint-Just, puis ARGOAT) | '''ARGOAT épi curie''' (ex-Hélion, puis annexe du Saint-Just, puis ARGOAT) | ||
− | '''HELION''' : nom donné par Joliot-Curie à son canot de pêche à moteur. | + | '''HELION''' : nom donné par Joliot-Curie à son [[canot]] de pêche à moteur. |
Basé à l'Arcouest, Frédéric Joliot-Curie et Irène Curie, fille de Pierre et Marie Curie ont découvert la radioactivité artificielle en 1934 en bombardant de l'aluminium par les particules alpha (hélion) d'une source de polonium 210 ( ceci leur a valu le prix Nobel de chimie en 1935). | Basé à l'Arcouest, Frédéric Joliot-Curie et Irène Curie, fille de Pierre et Marie Curie ont découvert la radioactivité artificielle en 1934 en bombardant de l'aluminium par les particules alpha (hélion) d'une source de polonium 210 ( ceci leur a valu le prix Nobel de chimie en 1935). | ||
Ligne 36 : | Ligne 36 : | ||
La famille Curie séjournait à L'Arcouest, phalanstère dénommé aujourd'hui Sorbonne-Plage (familles Seignobos, Curie, Perrin, Langevin, Auger, Borel, Lapicque,... scientifiques et artistes). Le Saint-Just était le voilier Dragon de Frédéric Joliot. Mon ami infirmier a une Caravelle dénommée « épicure », d'où le jeu de mots : plaisir de naviguer et hommage à Joliot Curie. | La famille Curie séjournait à L'Arcouest, phalanstère dénommé aujourd'hui Sorbonne-Plage (familles Seignobos, Curie, Perrin, Langevin, Auger, Borel, Lapicque,... scientifiques et artistes). Le Saint-Just était le voilier Dragon de Frédéric Joliot. Mon ami infirmier a une Caravelle dénommée « épicure », d'où le jeu de mots : plaisir de naviguer et hommage à Joliot Curie. | ||
− | '''BOUT' COAT''' | + | |
+ | [[Image:Brest 2012 Bout Coat.jpg|200px|left]]'''BOUT' COAT''' | ||
En 1969, je rachète à un particulier de la Forêt-Fouesnant, un dériveur "MIRROR" , de fabrication britannique, en kit artisanal de contreplaqué marine (sa longueur de 3,60 m et son gréement houari étaient prévus pour voyager sur un toit de voiture). | En 1969, je rachète à un particulier de la Forêt-Fouesnant, un dériveur "MIRROR" , de fabrication britannique, en kit artisanal de contreplaqué marine (sa longueur de 3,60 m et son gréement houari étaient prévus pour voyager sur un toit de voiture). | ||
Ligne 54 : | Ligne 55 : | ||
'''HER''' | '''HER''' | ||
− | + | "HER" signifie Téméraire en breton. | |
« Téméraire » est aussi le nom d'un sous-marin nucléaire lanceur d'engins français. C'est-à-dire le plus puissant de nos navires. Mon vaurien étant ce qu'on peut trouver de plus petit, ce nom est donc bien présomptueux...et drôle à mon sens. | « Téméraire » est aussi le nom d'un sous-marin nucléaire lanceur d'engins français. C'est-à-dire le plus puissant de nos navires. Mon vaurien étant ce qu'on peut trouver de plus petit, ce nom est donc bien présomptueux...et drôle à mon sens. | ||
− | + | J"˜ai choisi le nom de HER (Téméraire), par analogie au père X dans le film « La vie n'est pas un long fleuve tranquille », qui avait baptisé son voilier 420, le « Redoutable». Le « Redoutable » était à l'époque l'un de nos sous-marins lanceurs d'engins. Cette blague m'avait fait beaucoup rire à l'époque. | |
'''HESKENN''' | '''HESKENN''' | ||
+ | |||
Je voulais un nom breton qui se rapprochait le plus de « poisson-scie ». De par sa forme très effilée, ce kayak fend très bien l'eau : lui donner le nom de « scie » en breton m'a paru logique. C'est le premier que je construisais. | Je voulais un nom breton qui se rapprochait le plus de « poisson-scie ». De par sa forme très effilée, ce kayak fend très bien l'eau : lui donner le nom de « scie » en breton m'a paru logique. C'est le premier que je construisais. | ||
Ligne 66 : | Ligne 68 : | ||
'''[[Louarnig|LOUARNIG]]''' | '''[[Louarnig|LOUARNIG]]''' | ||
+ | |||
Le grand Renard n'était pas à vendre, donc on a acheté le petit (Louarnig, petit renard en breton). | Le grand Renard n'était pas à vendre, donc on a acheté le petit (Louarnig, petit renard en breton). | ||
Version actuelle datée du 13 octobre 2014 à 14:05
| |
|
|