Domaines
Communes
Quartiers de Brest
Espaces de noms

Variantes
Actions
De Wiki-Brest

Enquête socio-ethnologique des noms de bateaux : Différence entre versions

Ligne 52 : Ligne 52 :
 
* An Treizh
 
* An Treizh
 
* Araok
 
* Araok
 +
* Argoat epi curie
 
* Bar-Avel II
 
* Bar-Avel II
 
* Bout'Coat
 
* Bout'Coat

Version du 11 juillet 2012 à 19:23


Création d'un nouvel article (ou modification s'il existe déjà)

Enquête socio-ethnologique des noms de bateaux

Enquête socio-ethnologique sur la signification des noms de bateaux inscrits à la fête « Tonnerres de Brest 2012 »

En quoi consiste cette opération ?

Ce collectage s'inscrit dans la démarche de sauvegarde du Patrimoine Culturel Immatériel, tel qu'il est défini par l'UNESCO.

Comment se déroule-t-elle ?

Un questionnaire concernant l'origine et la signification du nom de leur bateau, quel que soit le pays d'où ils viennent, est soumis aux propriétaires qui accepteront d'y répondre.

A quoi serviront les réponses ?

L'ensemble des réponses permettra d'établir des statistiques sur les thématiques des noms . Quelques navires ayant une histoire particulière seront choisis pour une interview pendant la fête.

Quelle en sera la suite ?

Cette enquête, menée sur les noms de bateaux participants, servira de support à une publication ultérieure sur Wiki-Brest.


Télécharger le questionnaire en français Fichier:Questionnaire noms de bateaux wiki BR 12 FR.pdf

Télécharger le questionnaire en anglais Fichier:Questionnaire noms de bateaux wiki BR 12 GB.pdf


Liste des bateaux dont les propriétaires ont répondu au questionnaire d'enquête

Belgique

  • Igitur

Bretagne (noms bretons)

  • An Treizh
  • Araok
  • Argoat epi curie
  • Bar-Avel II
  • Bout'Coat
  • Cap Sizun
  • Dimeziñ
  • Distro ar Gelted
  • Durzunel
  • Goustadig II
  • Gwen-Bleiz
  • Gwalarn
  • Heol Breizh
  • Her
  • Heskenn
  • Ildut
  • Karreg Hir
  • Kas a barh
  • Kernic
  • Louarnig
  • Mad Atao
  • Mernog
  • Morskoul
  • ND de Rumengol
  • Saint-Ronan
  • Skanvig
  • Skiant-Prena
  • Skrijadenn
  • Stérenn
  • Takenn Du
  • Ty Zef
  • Les sinago(t)s du Golfe du Morbihan (Quartier Maritime de Vannes)

Espagne

  • Saltillo

Finlande

  • Joanna Saturna

France (noms français ou autres)

  • Aliénor des Jalles
  • Astragale
  • Belote et Re
  • Bienvenu
  • Bouge Tranquille
  • Chasse Marée
  • Chibani
  • Cokelunde
  • Crac Boum
  • Cristina
  • Dulcimer
  • Ellad
  • E'Yole
  • Gilliatt
  • Halfpint
  • Histoire d'eau
  • Ile Saint Paul
  • Ka
  • Karaboudjan II
  • Krennea
  • Lelou
  • Lola of Skagen
  • Mandala
  • Mini-Mage
  • Orango
  • Orcades
  • Orchidée
  • Perceval
  • Pilpatte
  • Pronto
  • La Recouvrance (bateau)
  • Red Pearl
  • Rigel
  • Saint-Paul
  • Sainte Christine
  • Sassafra
  • Snocxuatrom
  • Tournepierre
  • Troy

Irlande

  • Les curraghs irlandais ne portent pas de noms spécifiques; ils sont identifiés par le nom de leur région.

Norvège

  • Christiana
  • Enigheten
  • Kamalie af Lister
  • Statsraad Lehmkuhl

Pays Bas

  • Iris
  • Oosterchelde
  • Stad Amsterdam
  • Zephyr

République tchèque

  • Pohoda

Royaume-Uni

  • Aegier
  • Amazon
  • Donna Capel
  • Fear Not
  • Holly Mae
  • Lilian (ex-Dahu II)
  • Lizzie May

Ukraine

  • Presviata Pokrova

Divers

  • Akwaba (langue africaine)
  • Aurore
  • Avelana (occitan)
  • Canaan (hébreu)
  • Habilis
  • Logoff
  • Neire Maove (normand)
  • Nurbs
  • Poë
Outils personnels