Domaines
Communes
Quartiers de Brest
Espaces de noms

Variantes
Actions
De Wiki-Brest

Enquête socio-ethnologique des noms de bateaux : Différence entre versions

 
(40 révisions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 2 : Ligne 2 :
 
<!-- =============== ENTETE - NE PAS SUPPRIMER =============== -->
 
<!-- =============== ENTETE - NE PAS SUPPRIMER =============== -->
 
{{Cadre Portail/Entête
 
{{Cadre Portail/Entête
  | background = 002c37| couleur bordure=666 | couleur fond=62a4b4| thème=Brest 2012 | icone=Brest 2012.png
+
  | background = 002c37| couleur bordure=666 | couleur fond=8bbbc9| thème=Brest 2012 | icone=Brest 2012.png
 
  | lien      = {{Portail:Brest 2012/Lien}}
 
  | lien      = {{Portail:Brest 2012/Lien}}
 
}}
 
}}
 
{{Cadre Portail/Début|background=002c37}}
 
{{Cadre Portail/Début|background=002c37}}
{{Cadre Portail|666|8bbbc9}}
+
{{Cadre Portail|666|dfe1f8}}
 
  |{{Cadre Portail/3|couleur=Blue|couleur-titre=be1515 |image=Brest 2012.png | titre={{PAGENAME}}
 
  |{{Cadre Portail/3|couleur=Blue|couleur-titre=be1515 |image=Brest 2012.png | titre={{PAGENAME}}
 
  | contenu = <div>
 
  | contenu = <div>
Ligne 15 : Ligne 15 :
 
<!-- ======================================================= -->
 
<!-- ======================================================= -->
  
Belgique
+
== Enquête socio-ethnologique sur la signification des noms de bateaux inscrits à la fête « Tonnerres de Brest 2012 » ==
 +
 
 +
 
 +
'''En quoi consiste cette opération ?'''
 +
 
 +
Ce collectage s'inscrit dans la démarche de sauvegarde du Patrimoine Culturel Immatériel, tel qu'il est défini par l'UNESCO.
 +
 
 +
'''Comment se déroule-t-elle ?'''
 +
 
 +
Un questionnaire concernant l'origine et  la signification du nom de leur bateau, quel que soit le pays d'où ils viennent, est soumis aux propriétaires qui accepteront d'y répondre.
 +
 
 +
'''A quoi serviront les réponses ?'''
 +
 
 +
L'ensemble des réponses permettra d'établir des statistiques sur les thématiques des noms . Quelques navires ayant une histoire particulière seront choisis pour une interview  pendant la fête.
 +
 
 +
'''Quelle en sera la suite ?'''
 +
 
 +
Cette enquête, menée sur les noms de bateaux participants, servira de support à une publication ultérieure sur Wiki-Brest.
 +
 
 +
 
 +
Télécharger le questionnaire en français
 +
[[Fichier:Questionnaire_noms_de_bateaux_wiki_BR_12_FR.pdf]]
 +
 
 +
Télécharger le questionnaire en anglais
 +
[[Fichier:Questionnaire_noms_de_bateaux_wiki_BR_12_GB.pdf]]
 +
 
 +
 
 +
 
 +
== Liste des bateaux dont les propriétaires ont répondu au questionnaire d'enquête ==
 +
 
 +
 
 +
== Belgique ==
 
* Igitur
 
* Igitur
  
Bretagne
+
== Bretagne (noms bretons)==
 
* An Treizh
 
* An Treizh
 
* Araok
 
* Araok
 +
* Argoat epi curie
 
* Bar-Avel II
 
* Bar-Avel II
* Cap Sizun
+
* Bout'Coat
* Dimezin
+
* [[Cap Sizun]]
 +
* Dimeziñ
 
* Distro ar Gelted
 
* Distro ar Gelted
 
* Durzunel
 
* Durzunel
 +
* [[Enez Koalen]]
 +
* Goustadig II
 +
* Gwen-Bleiz
 +
* [[Gwennili-Mor]]
 
* Gwalarn
 
* Gwalarn
 +
* Heol Breizh
 +
* Her
 
* Heskenn
 
* Heskenn
 
* Ildut
 
* Ildut
* Karreg Hir
+
* [[Karreg Hir]]
 +
* Karreg ar Gurun
 
* Kas a barh
 
* Kas a barh
* Louarnig
+
* Keleren
 +
* Kernic
 +
* [[Louarnig]]
 
* Mad Atao
 
* Mad Atao
 
* Mernog
 
* Mernog
* Morskoul
+
* [[Camaret-sur-Mer#La pêche côtière|Morskoul]]
 +
* [[Notre-Dame de Rumengol]]
 +
* Saint-Ronan
 +
* Skanvig
 
* Skiant-Prena
 
* Skiant-Prena
 +
* Sklêrijenn
 
* Skrijadenn
 
* Skrijadenn
* Stérenn
+
* [[Stérenn]]
 
* Takenn Du
 
* Takenn Du
 +
* Ty Zef
 +
* Vog A Lenn
 +
* Les [[sinago]](t)s du Golfe du Morbihan (Quartier Maritime de Vannes)
  
Espagne
+
== Brésil ==
* Saltillo
+
* Dragão do mar
 +
* Iemanja
 +
* Pirata
 +
 
 +
== Espagne ==
 +
* [[Saltillo]]
 
   
 
   
Finlande
+
== Finlande ==
* Joanna Saturna
+
* [[Joanna Saturna]]
  
France
+
== France (noms français ou autres)==
* Aliénor des jalles
+
* Aliénor des Jalles
 
* Astragale
 
* Astragale
* Belote et re
+
* Belle aventure
 +
* [[Belote et Re]]
 +
* Bienvenu
 
* Bouge Tranquille
 
* Bouge Tranquille
 +
* Chasse Marée
 
* Chibani
 
* Chibani
 +
* Cokelunde
 
* Crac Boum
 
* Crac Boum
 
* Cristina
 
* Cristina
Ligne 58 : Ligne 116 :
 
* E'Yole
 
* E'Yole
 
* Gilliatt
 
* Gilliatt
 +
* Halfpint
 
* Histoire d'eau
 
* Histoire d'eau
 +
* Ile Saint Paul
 
* Ka
 
* Ka
 
* Karaboudjan II
 
* Karaboudjan II
 
* Krennea
 
* Krennea
 
* Lelou
 
* Lelou
* Lola of Skagen
+
* [[Lola of Skagen]]
 +
* Lulu
 
* Mandala
 
* Mandala
 
* Mini-Mage
 
* Mini-Mage
 +
* [[Nébuleuse]]
 
* Orango
 
* Orango
 
* Orcades
 
* Orcades
 
* Orchidée
 
* Orchidée
 
* Perceval
 
* Perceval
 +
* Pilpatte
 
* Pronto
 
* Pronto
 +
* La [[Recouvrance (bateau)]]
 
* Red Pearl
 
* Red Pearl
 
* Rigel
 
* Rigel
Ligne 77 : Ligne 141 :
 
* Sassafra
 
* Sassafra
 
* Snocxuatrom
 
* Snocxuatrom
 +
* [[Suzanne]]
 
* Tournepierre
 
* Tournepierre
 
* Troy
 
* Troy
  
Irlande
+
== Irlande ==
* Les curraghs irlandais ne portent pas de noms; ils sont identifiés par le nom de leur région.
+
* Les curraghs irlandais ne portent pas de noms spécifiques; ils sont identifiés par le nom de leur région.
  
Norvège
+
== Norvège ==
* Christiana
+
* [[RS10 Christiania]]
* Enigheten
+
* [[Enigheten]]
 
* Kamalie af Lister
 
* Kamalie af Lister
* Statsraad Lehmkuhl
+
* [[Statsraad Lehmkuhl]]
  
Pays Bas
+
== Pays Bas ==
* Iris
+
* [[Iris]]
* Oosterchelde
+
* [[Oosterschelde]]
 +
* [[Stad Amsterdam]]
 +
* [[Zephyr]]
  
Ukraine
+
== République tchèque ==
* Presviata pokrova
+
* Pohoda
  
Divers
+
== Royaume-Uni ==
 +
* Aegier
 +
* [[Amazon]]
 +
* Donna Capel
 +
* Fear Not
 +
* Holly Mae
 +
* Lilian (ex-Dahu II)
 +
* [[Lizzie May]]
 +
* [[Provident]]
 +
 
 +
== Ukraine ==
 +
* Presviata Pokrova
 +
 
 +
== Divers ==
 +
* Akwaba (langue africaine)
 
* Aurore
 
* Aurore
 +
* Avelana (occitan)
 +
* Canaan (hébreu)
 
* Habilis
 
* Habilis
 
* Logoff
 
* Logoff
 +
* [[Neire Mâove]] (normand)
 
* Nurbs
 
* Nurbs
 
* Poë
 
* Poë
 
 
 
  
 
<!-- =============== FIN DE LA FICHE - NE PAS SUPPRIMER =============== -->
 
<!-- =============== FIN DE LA FICHE - NE PAS SUPPRIMER =============== -->

Version actuelle datée du 13 août 2015 à 14:44


Création d'un nouvel article (ou modification s'il existe déjà)

Enquête socio-ethnologique des noms de bateaux

Enquête socio-ethnologique sur la signification des noms de bateaux inscrits à la fête « Tonnerres de Brest 2012 »

En quoi consiste cette opération ?

Ce collectage s'inscrit dans la démarche de sauvegarde du Patrimoine Culturel Immatériel, tel qu'il est défini par l'UNESCO.

Comment se déroule-t-elle ?

Un questionnaire concernant l'origine et la signification du nom de leur bateau, quel que soit le pays d'où ils viennent, est soumis aux propriétaires qui accepteront d'y répondre.

A quoi serviront les réponses ?

L'ensemble des réponses permettra d'établir des statistiques sur les thématiques des noms . Quelques navires ayant une histoire particulière seront choisis pour une interview pendant la fête.

Quelle en sera la suite ?

Cette enquête, menée sur les noms de bateaux participants, servira de support à une publication ultérieure sur Wiki-Brest.


Télécharger le questionnaire en français Fichier:Questionnaire noms de bateaux wiki BR 12 FR.pdf

Télécharger le questionnaire en anglais Fichier:Questionnaire noms de bateaux wiki BR 12 GB.pdf


Liste des bateaux dont les propriétaires ont répondu au questionnaire d'enquête

Belgique

  • Igitur

Bretagne (noms bretons)

Brésil

  • Dragão do mar
  • Iemanja
  • Pirata

Espagne

Finlande

France (noms français ou autres)

  • Aliénor des Jalles
  • Astragale
  • Belle aventure
  • Belote et Re
  • Bienvenu
  • Bouge Tranquille
  • Chasse Marée
  • Chibani
  • Cokelunde
  • Crac Boum
  • Cristina
  • Dulcimer
  • Ellad
  • E'Yole
  • Gilliatt
  • Halfpint
  • Histoire d'eau
  • Ile Saint Paul
  • Ka
  • Karaboudjan II
  • Krennea
  • Lelou
  • Lola of Skagen
  • Lulu
  • Mandala
  • Mini-Mage
  • Nébuleuse
  • Orango
  • Orcades
  • Orchidée
  • Perceval
  • Pilpatte
  • Pronto
  • La Recouvrance (bateau)
  • Red Pearl
  • Rigel
  • Saint-Paul
  • Sainte Christine
  • Sassafra
  • Snocxuatrom
  • Suzanne
  • Tournepierre
  • Troy

Irlande

  • Les curraghs irlandais ne portent pas de noms spécifiques; ils sont identifiés par le nom de leur région.

Norvège

Pays Bas

République tchèque

  • Pohoda

Royaume-Uni

Ukraine

  • Presviata Pokrova

Divers

  • Akwaba (langue africaine)
  • Aurore
  • Avelana (occitan)
  • Canaan (hébreu)
  • Habilis
  • Logoff
  • Neire Mâove (normand)
  • Nurbs
  • Poë
Outils personnels